(1)我們盼望於近日內接獲回信

1. We hope to receive your favour at an early date.

2. We hope to be favoured with a reply with the least delay.

3. We await a good news with patience.

4. We hope to receive a favourable reply per return mail.

5. We await the pleasure of receiving a favourable reply at an early date.

6. We await the favour of your early (prompt) reply.

7. A prompt reply would greatly oblige us.

8. We trust you will favour us with an early (prompt) reply.

9. We trust that you will reply us immediately.

10. We should be obliged by your early (prompt) reply.

11. Will your please reply without delay what your wishes are in this matter?

12. Will you kindly inform us immediately what you wish us to do.

13. We request you to inform us of your decision by return of post.

14. We are awaiting (anxious to receive) your early reply.

15. We thank you for the anticipated favour of your early reply.

16. We should appreciate an early reply.

17. We thank you in anticipation of your usual courteous prompt attention.

18. We thank you now for the courtesy of your early attention.

19. We hope to receive your reply with the least possible delay.

20. Kindly reply at your earliest convenience.

21. Please send your reply by the earliest delivery.

22. Please send your reply by messenger.

23. Please reply immediately.

24. Please favour us with your reply as early as possible.

25. Please write to us by tonight's mail, without fail.

26. May we remind you that we are still awaiting your early reply.

27. May we request the favour of your early reply?

28. A prompt reply would help us greatly.

29. A prompt reply will greatly oblige us.

30. Your prompt reply would be greatly appreciated.

31. Your prompt attention to this matter would be greatly esteemed.

32. We look forward to receiving your early reply.

33. We thank you now for this anticipated courtesy.

34. As the matter is urgent, an early reply will oblige.

35. We reply on receiving your reply by return of post.

(2)回信請用電報

1. We await your reply by telegraph.

2. Please wire reply to our telegram of this morning.

3. We are anxiously awaiting your reply by telegram.

4. Please arrange for your telegraphic reply, or long distance call, to reach us before noon on Monday.

5. Cable reply immediately, using Western Union Code.

6. Please acknowledge by wire the receipt of these instructions.

7. Please do not fail to telegraph your reply immediately on receipt of this letter.

8. Please telegraph your decision without delay as we have offers awaiting.

9. Please telegraph reply immediately, our offices will be open until 9 p.m.

10. Oblige us by replying by telegram before noon tomorrow, as we have another offer.

11. Inform us by telegram of your lowest quotations.

12. Wire me at the Grand Hotel. Yokohama, before noon.

13. Wire in time for us to write you in reply by 7 p.m. mail.

14. Telegraph me from Osaka before noon stating your telephone numbers.

15. Kindly reply me by wire (telegraphically).

16. We should be pleased to have you telegraphically reply us.

(3)關於某某事項,謹表謝意

1. Please accept our thanks in advance for your usual kind attention.

2. Please accept our thanks for the trouble you have taken.

3. We are obliged to you for your kind attention in this matter.

4. We are greatly obliged for your trial order just received.

5. We wish to assure you of your appreciation of your courtesy in this matter.

6. We thank you for your order just received.

7. We thank you for the special care you have given to the matter.

8. We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.

9. Allow us to thank you for the kindness extended to us.

10. We are very sensible of your friendly services on our behalf, for which please accept our sincere thanks.

4)請原諒我的回信延遲

1. Please excuse my late reply to your very friendly letter of March 1.

2. I hope you will forgive me for not having written you for so long.

3. I hope you will excuse me for not having replied to you until today.

4. I humbly apologize you for my delay in answering to your kind letter of May 5.

5. I have to (must) apologize you for not answering your letter in time.

6. I must ask you to kindly accept our excuses, late as they are.

(5)我們對您的關照,謹致謝意

1. We request you to accept our warmest thanks for the anticipated favour.

2. We thank you in advance for the anticipated favour.

(6)我們時刻不忘盡我們所能,為您服務,等。

1. We assure you of our best services at all times.

2. We shall spare no efforts in endeavouring to be of services to you.

3. We shall be pleased to be of service to you at all times.

7)請原諒給您添了麻煩

1. We hope you will pardon us for troubling you.

2. We regret the trouble we are causing you.

3. I regret the trouble it caused you.

4. We trust you will excuse us for this inconvenience.

5. We wish to crave your kind forbearance for this trouble.

6. We solicit your forbearance for such an annoyance.

7. We trust you will overlook this botheration, which we exceedingly regret.

8. Kindly excuse me for troubling you in this matter.
(8)請寬恕某某事項

1. Please excuse this clerical error.

2. We tender you our apology for the inconvenience this error may have caused you.

3. We request you to accept our regret for the error of our clerk.

4. We greatly regret that we have caused you such a inconvenience.

5. We wish to express our regret for the annoyance this mistake has caused you.

6. We frankly admit we were at fault and we are anxious to repair the consequences.

(9)請多加關照

1. We solicit a continuance of your valued favour.

2. We solicit a continuance of your confidence and support.

3. We hope we may receive your further favour.

4. We hope to receive a continuance of your kind patronage.

5. We request you to favour us with a continuance of your kind support.

6. We solicit a continuance of your kind patronage.

(10)如有機會,我們必會報答您

1. It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur.

2. We wish to reciprocate the goodwill.

3. We shall on a similar occasion be pleased to reciprocate.

4. We hope to be able to reciprocate your good offices on a similar occasion.

5. We are always ready to render you such or similar services.

6. We shall at all times be willing to reciprocate such or similar favour.

7. We shall be happy to have an opportunity of reciprocating to you on a similar occasion.

11)今天我已經講完應報告事項

1. With nothing further to add today.

2. With nothing more for today.

3. Without anything further for the present.

4. With nothing further for the present.

5. Without anything more to communicate for today.

6. Without more to write you by this mail.

7. Without further to advise you today.

8. We have no more (nothing further) to tell (inform) you today.

產品描述、公司介紹之必備英文術語

產品工藝介紹:

制作精巧 skillful manufacture
工藝精良 sophisticated technology
最新工藝 latest technology
加工精細 finely processed
設計精巧 deft design
造型新穎 modern design
造型優美 beautiful design
設計合理 professional design

造型富麗華貴 luxuriant in design
結構合理 rational construction
款式新穎 attractive design
款式齊全 various styles
式樣優雅 elegant shape
花色入時 fashionable patterns
任君選擇 for your selection

產品色澤介紹:

五彩繽紛 colorful
色彩豔麗 beautiful in colors
色澤光潤 color brilliancy
色澤素雅 delicate colors
瑰麗多彩 pretty and colorful
潔白透明 pure white and translucence
潔白純正 pure whiteness
產品質量介紹:

品質優良 excellent quality(high quality)
質量上乘 superior quality
質量穩定 stable quality
質量可靠 reliable quality
品種繁多 wide varieties
規格齊全 complete in specifications
保質保量 quality and quantity assured
性能可靠 dependable performance
操作簡便 easy and simple to handle
使用方便 easy to use
經久耐用 durable in use

以質優而聞名 well-known for its fine quality
數量之首 The king of quantity
質量最佳 The queen of quality
信譽可靠 reliable reputation
聞名世界 world-wide renowm
久負盛名 to have a long standing reputation
譽滿中外 to enjoy high reputation at home and abroad
曆史悠久 to have a long history
暢銷全球 selling well all over the world
深受歡迎 to win warm praise from customers

協定用語:

協定 agreement
議定書 protocol
貿易協定 trade agreement
貿易與支付協定 trade and payment agreement
政府間貿易協定 inter-governmental trade agreement
民間貿易協定 non-governmental trade agreement
雙邊協定 bilateral agreement
多邊協定 multilateral agreement
支付協定 payment agreement
口頭協定 verbal agreement
書面協定 written agreement
君子協定 gentlemen’s agreement
合同用語:

銷售合同 sales contract
格式合同 model contract
意向協議書 agreement of intent
意向書 letter of intent
空白格式 blank form
授權書 power of attorney
換文 exchange of letter
備忘錄 memorandum
合同條款 contract terms
免責條款 escape clause

原文 original text
譯文 version
措辭 wording正本 original
副本 copy附錄 attachment
附件 appendix
會簽 to counter-sign
違反合同 breach of contract修
改合同 amendment of contract
撤銷合同 cancellation of contract
合同的續訂 renewal of contract
合同的解釋 interpretation of contact
合同到期 expiration of contract

起草合同 to draft a contract
做出合同 to work out a contract
談妥合同 to fix up a contract
簽訂合同 to sign a contract
締結合同 to conclude a contract
草簽合同 to initial a contract
廢除合同 to annul a contract
執行合同 to perform a contract

嚴格遵守合同條款 to keep strictly to the terms of the contract
一式二份 in duplicate
一式三份 in triplicate
一式四份 in quadruplicate

文章標籤

創作者介紹
創作者 妮妮魚 的頭像
妮妮魚

妮妮魚

妮妮魚 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()