close

4660057887_877923e795 

偷穿高跟鞋是好幾年前的電影了,由卡麥蓉狄亞茲(Cameron Diaz)飾演妹妹瑪姬、東尼克莉蒂(Toni Collette)飾演姊姊蘿絲、莎莉麥克琳(Shirley MacLaine)則是演她們的外婆~

官方網站:http://www.inhershoesmovie.com/

 

劇情很簡單老套、結局皆大歡喜~

不過描述那種不管她做了甚麼事情畢竟她還是我的姊妹的情誼很感人~

 

 

瑪姬應盲眼退休教授的要求,克服閱讀障礙症慢慢的朗讀詩集給他聽

她說:我讀的很慢

退休教授說:我聽得很慢 ,而且詩本來就要慢慢讀 (這句回的好窩心....) 

 

下面是我在網路上找到的瑪姬讀給教授聽的那首詩"One Art"-----by Elizabeth Bishop 畢夏普

The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn't hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.

---Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.

中文翻譯(來源:建築 文學 閱讀--木馬文化
失去不是甚麼慘劇

失去的藝術並不難駕馭
有太多事都有失去的意義
它們的失去並非甚麼大不了的慘劇

每天都在失去某些東西,習慣於
失去鑰匙的狼狽,好幾小時因而被丟棄
失去的藝術並不難駕馭

而後讓我們練習更多更快的失去
許多地方,名字,以及旅行所經之地
沒有甚麼會帶來慘劇。

我失去母親的手錶,啊那可是最後一隻
或最後第二,以及三個可愛住處的記憶
失去的藝術並不難駕馭

我失去三個可愛的城市,還大量失去
許多曾擁有的,兩條河流,一個大地
我思戀這些,但它並非甚麼可怕的結局

縱使失去了你(那些說笑的話語
以及我喜歡的手勢),我不應自欺
它證明失去的藝術實在不難駕馭
儘管它確像(當寫下來)是個慘劇。

 

讀完之後,教授跟她一問一答討論詩的含意

[教授] 這首詩是關於什麼?
[瑪姬] 失去了什麼?
[教授] 是失去愛情?
那是怎麼樣的?
愛情已經遺失了嗎?
比肖樸寫這個是做為一種可性嗎?是什麼?

[瑪姬] 開始它是說:失去真實存在的東西 比如鑰匙
然後他說 比如他失去了一片陸地
沒錯!他裝做不在乎!
她說起來好像...就像那沒關係
[教授] 他的風格你覺得是獨立的嗎?
[瑪姬] 我覺得他希望聽起來很獨立
他希望...聽起來...就像無所謂...
因為他知道 內心深處
失去的感覺有多糟糕
[教授] 失去什麼?或什麼人
是愛人嗎?

[瑪姬] 不是。是一個朋友

[教授]  A+, smart girl

下一幕瑪姬那因為得到這小小的鼓勵,而情不自禁露出的笑容好迷人~

ps. 這首描述「失去」,故作不在乎實際上卻在乎的感覺...很生動

 
最後這個有閱讀障礙的妹妹在姐姐的婚禮上送給她的驚喜就是朗讀下面這首詩送給她

I carry your heart with me  by e. e. cummings

 

I carry your heart with me (I carry it in my heart)
我隨時帶著你的心 (我把它在放我的心裡)

I am never without it
我從未離開它
(anywhere I go you go, my dear; and whatever is done by only me is your doing, my darling)
(不管我到哪 你就在哪 我的親愛的 並且不管我作了什麼 你也一起 我的達令)

I fear no fate (for you are my fate, my sweet)
我不恐懼命運 ( 因你是我的命運 我的甜心)

I want no world (for beautiful you are my world, my true)
我不要世界 (因美麗的你就是我的世界 ,我的真誠)

and it's you are whatever a moon has always meant and whatever a sun will always sing is you
月亮的意義就是你 太陽所歌誦的也是你

here is the deepest secret nobody knows
這是沒有人知道的隱密的秘密

(here is the root of the root and the bud of the bud and the sky of the sky of a tree called life; which grows higher than the soul can hope or mind can hide)
(這根和芽的芽的根和樹的天空的天空叫生活; 高於靈魂的成長希望或者意願掩藏)

and this is the wonder that's keeping the stars apart
並且這是保持星星單獨的奇蹟

I carry your heart (I carry it in my heart)
我隨時帶著你的心 (我把它在放我的心裡)


瑪姬朗誦這首詩讓我眼眶泛淚...
ps. 除了放在姊妹之間,放在情人間也很合適:P

arrow
arrow

    妮妮魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()